No exact translation found for استمارات مُوَحَّدة

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • La Presidencia ha aprobado modelos de formularios para que las víctimas soliciten participar en las actuaciones y está estudiando modelos de formularios para que las víctimas soliciten reparación.
    واعتمدت هيئة الرئاسة استمارات موحدة يقدمها الضحايا لطلب المشاركة في الإجراءات وتعكف حاليا على دراسة إعداد استمارات موحدة لكي يستخدمها الضحايا لطلب الحصول على تعويضات.
  • Se publicó un formulario tipo de solicitud de exención de actividades religiosas a fin de simplificar los trámites.
    وصدرت استمارة موحدة لطلبات الإعفاء من الأنشطة الدينية لتبسيط ترتيبات الإعفاء القائمة.
  • Todos los candidatos cumplimentaron el formulario normalizado titulado “Propuesta para el nombramiento del Auditor Externo”.
    وقد استكمل جميع المرشحين الاستمارة الموحدة المعنونة "اقتراح لتعيين مراجع حسابات خارجي".
  • El Departamento preparó un formulario normalizado para comunicar esas actividades y una base de datos para realizar un seguimiento eficaz de los programas de capacitación en materia de aviación.
    وأعدت الإدارة استمارة موحدة للإبلاغ عن هذه الأنشطة التدريبية، وأنها أنشأت قاعدة بيانات لرصد برامج التدريب في الطيران بصورة سليمة.
  • Aprobar, con las modificaciones del caso, el formato normalizado para la presentación de la información señalada en el anexo E del Convenio, que figura en el anexo de la presente nota; Pedir a la secretaría que, para las propuestas respecto de las cuales considera que se han cumplido los criterios de selección, remita la propuesta y la evaluación del Comité a todas las Partes y observadores y los invite a que presenten la información señalada en el anexo E utilizando el formato normalizado.
    (أ) أن تعتمد، بعد إدخال أي تعديلات، الاستمارة الموحدة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء من الاتفاقية المرفقة بهذه المذكرة؛
  • Para ayudarles a participar en todas las fases del procedimiento y permitirles demandar una reparación, la Secretaría ha creado modelos de formularios de solicitud de participación de las víctimas y para obtener reparación.
    ولمساعدة الضحايا في المشاركة في جميع مراحل المحاكمة وتمكينهم من المطالبة بالتعويضات، أنشأ قلم المحكمة استمارات موحدة لمشاركة الضحايا وطلب التعويضات.
  • En la preparación de documentos como el Reglamento de la Secretaría, el proyecto de Código de conducta profesional de los abogados y los modelos de formularios de solicitud anteriormente mencionados, se celebraron amplias consultas con expertos y en línea, así como seminarios con un amplio abanico de interesados.
    وأجريت مشاورات موسعة على مستوى الخبراء ومشاورات بالاتصال المباشر، كما عقدت حلقات دراسية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة في إطار إعداد وثائق من قبيل لائحة قلم المحكمة، ومشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين، والاستمارات الموحدة السالفة الذكر.
  • Se solicita a todos los candidatos que llenen un formulario P11 para registrar en forma uniforme su origen geográfico.
    وطلبت من كل المرشحين ملء استمارة P11 كطريقة موحدة للحصول على الأصل الجغرافي للمرشحين.
  • Cuestiones relacionadas con el cuadro 5.B: Tierras de cultivo (Cropland), y el cuadro 5.C: Praderas (Grassland)
    الإطار 4: موجز آراء الأطراف فيما يتعلق بصياغة و/أو محتوى الجدول 5-باء والجدول 5- جيم من استمارة التبليغ الموحدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
  • Respecto de la evaluación de la capacitación, a) todos los cursos y seminarios celebrados se someten a una evaluación posterior (se proporciona siempre un formulario normalizado), y b) en el sitio sobre aprendizaje en la Web se pueden consultar las directrices aplicables tanto a la planificación como a la evaluación de los actos y actividades de capacitación y aprendizaje.
    أما في ما يتعلق بتقييم التدريب، فقد وضعت على موقع شبكة التعلم على الإنترنت ويمكن الاطلاع عليها بسهولة: (أ) جميع الدورات الدراسية وحلقات العمل المعقودة والتي تشتمل على عملية تقييم تدخل في صلبها (تتوافر استمارة موحدة للجميع)، (ب) المبادئ التوجيهية المتعلقة بتخطيط مناسبات وأنشطة التدريب والتعلم وتقييمها.